服务热线
029-89630519 029-89630586
来源:administrator 发布时间:2020-02-29 23:32:51 浏览次数:11692
新冠肺炎疫情肆虐九州,
疫情困住了我们的双脚,
却挡不住我们对春天的向往,
西安北大新世纪学校为爱献声,
祝愿祖国春暖花开,国泰民安。
《黎明的编钟》,这是一首支持中国人民抗击新冠肺炎疫情的歌曲。作者希望用音乐传达对中国人民战胜疫情的支持,借音乐的力量激励人们勇敢前行。在歌曲中特地加入了湖北编钟的元素,结合钢琴演奏,希望通过东西方乐器交融唱响“中国与世界命运与共”的华章。
《Chime Of The Dawn Bells》
(黎明的编钟声)
作词:Kelvin Ho
Jean-Franois Maljean
Robert Murray
作曲:Jean-Franois Maljean
Suffering,suffering
疾病,苦难
Is like a dark cloud.
有如乌云
Looking, looking far away
远远望去
You will see a dark sky
你会看到天空墨黑一片
But when you’re under it
但是身临其下
You are, you are only grey
不过是灰色而已
Don’t give up
永不言弃
When you hear the music of chime bells
听到编钟声响起
Standing on the Yellow Crane Tower
站在黄鹤楼上
You may feel alone now
此时你可能会感到孤单
But the world stands with you
但要相信世界人民与你们同在
United, united proud and brave
齐心协力、自强不息、勇往直前
You will hear the chime bells
编钟响起时
Music lifts the darkness
音乐终将会驱散黑暗
Shining, shining on the waves
阳光照耀在江面上
Don’t give up
永不言弃
When you hear the music of chime bells
听到编钟声响起
Standing on the Yellow Crane Tower
站在黄鹤楼上
夜走了 天亮了 天空和钟声一同醒来了 樱花在温暖的春风中飞扬 武汉,我们在等你。
The dawn will break
黎明总会到来
To end your darkest hour
黑夜终将过去
Standing on the Yellow Crane Tower.
站在黄鹤楼上
The dawn will break
黎明总会到来
To end your darkest hour
黑夜终将过去
Standing on the Yellow Crane Tower
站在黄鹤楼上
《黎明的编钟声》
中文改编版(陈怡彤老师)
女生:你的,感受,我们能感觉到
心情,随着你翻涌
男生:天空,昏暗,在这样的时侯
山川,我们同呼吸
混声:不放弃,还会再次看到黄鹤楼
终将过去,响起编钟声
女生:不会,孤单,我们都依然在
同袍,我们不忘记
男生:编钟的声音,终将会再敲起
日月,我们共命运
混声:不放弃,还会再次看到黄鹤楼
终将过去,响起编钟声
童声:夜走了,天凉了
天空和钟声一同醒来了
樱花在温暖的春风中飞扬
武汉,我们在等你
合唱:那一天,我们看到你
黄鹤楼,我们再相约
心相连,我们听见你
编钟声,我们呼唤你
西安北大新世纪学校
向战斗在第一线的“抗疫战士”
致以最崇高的敬意!
盼望你们早日归来!